Kullanıcı Adı   Şifre          Şifremi unuttum!     Kullanıcı adımı unuttum!     Kayıt ol
Pazar, 20 Mayıs 2012
Home Eurovision 2010 Eurovision 2010 Eurovision Günlüğü EG2010/15 - Finlandiya

EG2010/15 - Finlandiya Yazdır e-Posta

[ FİNLANDİYA ]
Kuunkuiskaajat
Työlki ellää 

 

Sanatçı: Kuunkuiskaajat
Şarkı: Työlki ellää
Lisan: Fince (bir küçük kısmı da KARELIAN şivesi)
Müzik: Timo Kiiskinen 
Söz:
Timo Kiiskinen
Sıra: Birinci yarı finalde 5. sıra

ŞARKI

Työlki ellää folklorik bir eser. Ayrıca Fince şiirsel runo-ritimleri ve çingene müziğinden esinlenilmiştir. (vikipedi’de Runous olarkta arayabilirsiniz). Şarkı seslendiren bu iki bayan farklı duygulara büründükleri vakit ne söylediklerine adeta şahit olmak için söylediklerini anlıyoruz. Yani senin benim gibi insanlar aslında her nedense hayatın her anında aslıda aynı şarkıyı söylediğimizi ispatlarcasına .. Yaşam ve çalışmak üzerine kurulu ve zor bir konsepti olan bir eser .. bakalim bu tematik Türk kulaklarına Oslo’daki puanlamada nasıl yansayacak.


TEMCİLCİ ve BESTECİLER

Fin ikilisi .. isimleri Susan Aho ve Johanna Virtanen. Susan bir Kuklacı. Hayatı NUKKE TEATTERI SAMPO’da geçiyor ve orada kukla oyunları müzik ve şiir ile beraber hakla sunuluyor. Sibelius Akademisinde ise folk müziği bölümünde master yaparak derecelerini yükseltmiş anlayacağımız. Farklı müzik gruplarında yer aldı; Odysseia, Metsänväki ve Rotunaiset. Bu Susan Finlandiya’nın güneyinden. Hatta Helsinki’nin bir yan kenti olan Espoo’dan ve cingen kökenli bir ailenin kızı. Johanna’ya gelince .. Central Ostrobothnian Konservatuarında müzik okudu. Şu an eğitimini Siblius Akademinsinde devam ettiriyor. Aynı zamana çocuklar için profesyonel vokal koçluk yapmakta. 3 farklı enstrümanı kullanabiliyor (daha sonra video’da da göreceksiniz) harmonium, Kentele ve 2 sıra akordeon.

Susan ve Johanna şu an Finlandiya’da inanılmaz sükse yapan Värttinä Folk Müziği Grubu üyesiler ve grup tâa 1983’te kurulmuş. Bu ikili grubun en son piyasaya sürülen MIERO isimli albümde duyulabilirler. 2006’da bu albüm Finlandiya’da ilk 5’e girerek bir başarıiya imza atti deniliyor. Avrupa’nın farklı yerlineri turarlar ve Finlandiya’da canlı sahne performansları göz doldurur. En çok ta grup eserlerini genellikle KARELIAN şivesinde söylemesi bir başarı kaynağı olarak görülür. Bugüne kadar Eurovision sahnesinde farklı şiveler yerin almıştır ve aklıma Litvanya’nın 1999 parçası geliyor aklıma. Belli olmaz birgün lazca veyahut Kilis şivesi de yer alabilir Eurovision’da. Kilis’te nasıl söylerler .. Ben gelorom giderom, seni evde bulamorom .. gibi birşey olurdu herhalde.
Velhasıl, bu ikili kendilerini KUUN-KUIS-KAAJAT olarak isimlendiriyorlar, Türkçe tam tercümesi olmasada sanırım Ay-Fısıldacıları olurdu herhalde. 2009’un Ağustos ayında albümlerini piyasaya sürmek istediler. Ebu kurallarına göre ülkeyi temsil edecek olan eser 1 Ekim’den önce yayınlanmaması gerekmektedir. Bu yüzden Fin Ulusal Finaline katılabilmek için bu albüm bilinçli olarak geciktirildi.
Yarı finali ise ikinci olarak tele-oylama sayesinde geçmişlerdi ve finalde de birinci oldular. 1999’dan beri kaldırılan lisan kuralından sonra bu ülkenin kendi lisanında seslendirilecek olan 2. Eserdir. 

 Timo Kiiskinen hem bestekar hem vokal sanatçı. Finlandiya’nın Güney Savonya bölgesi memleketidir. Farklı stüdyo albümleri olsun, büyük hit kompilasyon albümleri olsun ya da çocuk şarkılarları albümü olsun, her kategoriden albümler piyasaya sürmüştür. SOIVAT KIVET isimli bir müzik grubunda da sahne performansları mevcuttur. Kendi internet sayfasında ise “ şarkılarım her zaman hüzün ile beraber seyahat eder ” gibi bir ideolojiyi de aktarmıştir. Kendisi de bunun neden olduğunu bilmediğini açıklıyor. Tam olarak bilemiyorum ama kuzey ülkeleri, güney ülkelere göre, kültür yoksunu olduklarından mıdır, ama özelikle İskandinav ülkeleirnde bir nevi sanat alanında üretim yapan insanlar her nedense ideoloji ve farklı konseptler benimsemeyi severler. Bu kendi ürettikleri feslefeler etrafında da kültür üretmeyi başarıyorlar desek yeridir. Herneyse .. Finlandiyalı bu adam, besteci olmasına besteci ama Eurovision dünyasıyla ilk bağlantısı olması dikkat çekici.


ULUSAL FİNAL

Fin Ulusal Finali formatı 4 haftadan oluşuyordu. Toplam 15 eer 3 yarı final sisteminde yarıştı. Bunlardan 10 tanesi final sahnesinde yer aldılar. Her yarı finalden toplam 3 eser tele-oylama ile belirlendi. Toplam bu 9 eserin yanına bir adet eser de jüri tarafından joker hakkı kullanılarak belirlendi. Finalde bu 10 eser 3’e kadar düştü ve aynı gece hemen akabinden bir süper final ile birinci belirlendi.
Eläkeläiset finalde birinci turu kazanırken, süper finalde ancak 3. olabilmişti. Nina Lassander 2. Olurken bizim sarışın ikili (grubun ismi okadar zor ve uzun ki yazasım gelmiyor) neticede garip ve bir o kadar da tuhaf bir eserle bu yıl Oslo’da Fin bayrağını temsil edecekler.

ÜLKENİN EUROVISION GEÇMİŞİ

Finlandiya’nın Eurovision serüveni Portekizinkinden pêkte farklı değil. Bu ülke Portekiz’e göre 3 yıl önceden, 1961’de, bu yarışmaya dahil olur. O gün bugündür geleneksel ülkelerdendir. Kara kabusları olmuştur bu Eurovision onlar için. Yine o gün bugündür hiç birzaman TOP 5 yapamamışlardı, Tâa ki 2006’da Lordi kazanana kadar. Bu yaratıkları anlatmama gerek yok sanırım. Hemen hemen yeni jenerasyon hatırlar yani. Istanbul 2004’te ilk defa uygulanan yarı final sisteminde Final tutturamamışlardı. Ama 2006’da istatistiksel olarak Avurpa’nın her köşesinden tüm puanları resmen keyf keyf süpürdüler. Şaka bir yana 2007 evsahibi olarak, 2008’de ve 2009’da kıl payı (jüri sayesinde) garip ve tuhaf eserlerle tekrar finalleri gördüler ve gözleri fal taşı gibi açılmaya devam ediyor. Bu kadar yeter sanırım.


 

ŞARKI SÖZLERİ

 

 

 

Mitä minä laulan kun olen iloinen?

Mitä laitan leijailemaan päälle sävelten?
Paljon päivänpaistetta ja poutapilviä
Torikauppiaille nauravia silmiä

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu
Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu

Mitä minä laulan kun olen onneton?
Mitä silloin sävelteni kannettava on?
Sadetta ja myrskysäätä ylle kaupungin
Reikähousupelimannille pennin lantin

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu
Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu

Mitä minä laulan kun rakastunut oon?
Kantaako mun rakkauteni laulun kuutamoon?
Samettia, silkkiä ja kultalankaa vaa
Siitä minun kullalleni paita ommellaan

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu
Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu

Mitä minä laulan kun ittekseni meen?
Mietin miksi aina uutta laulua mä teen
Kaksi kummaa lintua jo taivaanrannan taa
Lentää silloin kun on aika laulu lopettaa

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu
Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu


 

 
O birisi çalışarak ta yaşıyor 

Mutlu olduğumda hangi şarkıyı söylüyorum ?
Dalgalanan melodilerin zirvelerine neyi ekliyorum ?
Fazla fazla güneş ışınları ve beyaz bulutlar
Market satıcılarına da gülümseyen gözler 

Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor
Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor

Pêki mutlu olmadığımda hangi şarkıyı söylüyorum ?
O zaman melodilerimin neyi göğüslemesi gerekiyor ?
Yağmur ve sağanak yağışlı iklim şehir üstüne yürüyor
Bir kuruşluk demir para ise delik deşik pantolonlu sokak müzisyenine gidiyor

Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor
Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor

Aşık olduğumda hangi şarkıyı söylüyorum ?
Aşkım şarkımı aya ulaştırabilecek midir ?
Birazcık mor, ipek ve altın işlemeler
Bunlardan bir buluz diktim sevgilim için

Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor
Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor

Yalnız dolaştığımda hangi şarkıyı söylüyorum ?
Hayret ediyorum neden yeni şarkılar yazdığımı
İki yabâni kuşun ufuk arkasında uçuştuklarını görüyorum
Şarkıyı sonuçlandırmanın zamanının geldiğini anlıyorum

Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor
Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor

Şarkımı söylüyorum: parlayan güneş, yolunu takip et, değerli ay
O birisi çalışarak ta yaşıyor, ama ticaret yaparak zenginleşiyor
 
 

 

Yorumlar 

 
#2 burak 2010-05-06 22:56 Bence Finler, Eurovision'u ya ciddiye almıyorlar bu yıl ya da iyice Eurovision'un bir karnaval olduğunu düşündüler. Çünkü bu şarkıyla bir yarışmaya gidip birincilik için yarışmak düşüncesi biraz komik kaçıyor. Bence bu sene sadece adları Eurovisionda yarışan ülkelerde olsun diye varlar sanki..
 
 
#1 fatih civelek 2010-05-06 10:12 Bu güne kadar ne hiç bir dünya lisanına ya da dünya şivelerine ayrımcı bir düşünceyle yaklaşmadım. Ama bu şarkı Eurovision için değil de, karnaval, kermes ve konfetti yağmurlarının bulunduğu yerlerde ancak sahne alabilir. Eski Fransız sokak şanson’larını andırılar. Eski laternalar altında 18. Yüzyılda Paris ya da Londra sokaklarında bir sefilin ekmek parçası arar gibi .. ne bileyim .. uydurabildiğini z hikaye ancak bu kadar olur bu melodik yapıyla. Vokal teknik te pek gerektirmiyor. Her lisanın muhakkak mülayim bir tarafı vardır. Her lisanı ben muhakkak güçlü bestelerle sevmişimdir. Ama bu şarkı mı değil mi siz kara verin. Yukarıda da açıkladığım .. kültür yoksunu ülkelerden felsefi şarkılar çıkınca bu kadar oluyor sanırı. Benim için eser 2 puan değerinde. Avrup insanı bu kültürel farklılığı benimseyebilird e. Bu parça tepetaklak ta olabilir. 7 puana da ulaşır. ama benden ancak = 2.6 puan çıkar (12 üzerinden)
 

SAYIN ZiYARETCiMiZ,
HABERLERiMiZE YORUM YAZABiLMEK iCiN SiTEMiZE ÜYE OLMANIZ GEREKMEKTEDiR.
iLK SAYFADAKi "KAYIT OL" BÖLÜMÜNE TIKLAYARAK ÜYE OLABiLIR SiTEMiZIN HER TÜRLÜ iCERiGiNE YORUM YAPABiLIRSiNiZ.
SAYGILARIMIZLA

Yazar Hakkında

Fatih Civelek

1986 yılından beri Eurovision'u takip etmektedir.
Eurovision 2007'yi Helsinki'den takip etmiş; yorum ve yazılarını çeşitli sitelere paylaşmıştır.
Daha önce Eurovisionary'de muhabirlik görevinde bulundu. Yazıları Esctoday ve Eurovision.tv sitelerinde yayınlandı.
Son yıllarda WowTurkey sitesinde Eurovision yorumcusu olarak yazılar yazmaktadır.
Çalışmaları arasında TRT Kurumuna sunduğu "Eurovision Ulusal Final" projesi yer almaktadır. Aynı konsepte bir projeyi Felemenk TV'si ile de paylaşmıştır.
Ayrıca "2004 Eurovision Finali" konusunda bir projesin TRT Kurumu ile paylaşmıştır.
Ali Durgut'la 26.09.06 günü tanışmasını hayatının önemli dönüm noktalarından biri olarak tanımlamaktadır.
Brüksel - Belçika'da yaşamaktadır.Kendine ait "Turkish Eurovision School" isimli sitesi bulunmaktadır.

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.